sobre la lengua y la identidad, primeras ideas

Como ustedes saben, soy chilena y vivo en Alemania, es decir, soy una de las miles o millones de inmigrantes que en algún momento y por determinada razón decidieron dejar su tierra para vivir en otra.

Vivo en un país donde no se habla mi lengua materna.

Y mi identidad se transforma, pues pienso y actúo en un código diferente al que me es inherente.

Le he dado muchas vueltas a este tema y me gustaría escuchar otras opiniones, las de ustedes…..¿Qué tan relacionadas están la lengua y la identidad? ¿Somos lo que hablamos?

Para inspirar esta reflexión, un fragmento del poema “Mutter Sprache” (en alemán y español) de la gran escritora Rosa Ausländer, nacida en Czernowitz (de los llamados alemanes de la Bukowina)

 

Mutter Sprache
Ich habe mich
in mich verwandelt
von Augenblick zu Augenblick
in Stücke zersplittert
auf dem Wortweg
Mutter Sprache
setzt mich zusammen
Menschmosaik

Lengua materna
Me he transformado
en mí misma
de instante en instante
hecha añicos
por el camino de la palabra
Lengua materna
recompónme
mosaico humano

 

Anuncios

Deja un comentario

Archivado bajo Debatte/ Discusión, Experten / Expertos, Fortgeschrittene / Avanzados, Todo en español

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s