¿Es un hablante nativo necesariamente un buen profesor de lengua?

Muchos extranjeros que llegan a Alemania encuentran en la enseñanza de su idioma materno una buena alternativa de trabajo. Aún cuando la profesión aprendida en el país de orígen o la ocupación previa nada tenga que ver con este tema, es casi normal que al llegar al país alguien (un amigo, un familiar) le comente lo fácil que es conseguir un trabajito extra como profesor.

En el caso de los hablantes nativos de español, esta situación es bastante frecuente. A lo largo de mi carrera como maestra de adultos, desde el 2006, me he topado con colegas mecánicos, diseñadoras, ingenieros químicos o incluso amas de casa, que se aventuran con pizarras y libros a enseñar lo que es innato: hablar el idioma. Yo misma, por ejemplo, soy traductora, no profesora.

Los resultados son tan diversos como los mismos alumnos. Algunos colegas suplen las falencias metodológicas con clases dinámicas que mezclan baile y cocina. Otros, se perfeccionan con cursos y seminarios y (como decimos en Chile) mojan la camiseta por hacer una buena clase. Y al final son los alumnos los beneficiados…….. o los perjudicados.

Me gustaría mucho saber que opinan ….

¿Es necesariamente un hablante nativo un profesor de lengua?

¿Podemos sin más enseñar nuestro idioma con el solo hecho de hablarlo?

¿Es mejor aprender con un profesor titulado, que sin ser nativo, tenga la metodología necesaria para enseñar?

Anuncios

2 comentarios

Archivado bajo Debatte/ Discusión, Todo en español

2 Respuestas a “¿Es un hablante nativo necesariamente un buen profesor de lengua?

  1. Anja

    Mi querida…

    Creo que todavía no sabes que pienso yo de ese tema… Ya sé que para un alemán/ una alemana no es permitido dar clases de alemán en alemania. Necesito una licencía que dice que tengo los conocimientos de dar clases de alemán como lengua extranjera. No sé como es para las demás lenguas… Tienes una licencia de enseñar español?

    Pero, en realidad yo pienso que es mejor aprender una lengua con un hablante nativo, porque él te puede dar mas informaciones del país y no solamente del lengua. Y informaciones del país solo te puede dar un hablante nativo o por lo menos un profesor que ha vivido mucho tiempo en un país donde se hablan la lengua que él enseña.

    En fin una meczla de hablante nativo y profesor títulado sea la mejor posibilidad de aprender una lengua. Así, el profesor tiene los métodos de enseñar y además informaciones especiales del país que hacen la clase más interesante, no?

    Pero, para todos hablantes nativos que enseñan y no tienen un título: Cada uno crece con sus deberes. 🙂

    P.S.: tu blog me parece super bien! 🙂 un abrazo

  2. Barbara

    Hola querida profesora,

    creo que es mejor por principantes tener una profesora, la que es capaz de decir exactamente en aleman (en ese caso) de que se trata. La gramatica y ejemplos en aleman son muy importantes al principio para aprender una lengua extranjera. Puede ser una alemana o un hispanohablante- da igual .
    Despues para avanzados, que ya tienen muchos conocimientos de gramatika, es mejor hablar mucho- con o sin errores para usar el ideoma.
    Ya he conocido profesoras con formacion profesional sin talento de ensenar. Y yo conozco hispanohablantes sin esa calificacion con mucho talento- para mi el segundo caso es mucho mas importante.

    Hasta la proxima vez!

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s